jueves, 26 de abril de 2012

Transplante de Blog Parte II

La verdad es que me estoy diviertiendo horrores con estos transplantes y tal vez me tomé más tiempo de lo previsto ya que es difícil acomodar y traduccir las entradas debido a la complejidad de mi vocabulario a los 17. Muy bonita época. Y espero que no se rían mucho.


.akfhajkhbfabhb!!



Hay cosas bonitas en esto de la vida.
Hay cosas que vienen en diferentes zapatos.

 
Hay cosas que te llenan de cosquillas  la panza.


Por donde caminan  los espacios vacios.



Pero sobre todo hay cosas que nunca cambian.


Y nunca lo haran....


 Los quiero mucho

Traducción:  Ellos fueron mis amigos de la Preparatoria. Lo más divertido es que eramos un sub grupo de personalidades muy definidas y diferentes. Y ya. Las cosas sí cambiaron
_______________________________________________________________________________

Yo siempre habia querido ser como esas personas que no les importaba mucho las cosas, de esas que no se jalan los cabellos cuando tiene un 6 en matematicas, de esos que caminan con los zapatos todos mugrosos y el cabello enredado suelto,libre, y sobre todo de esas personitas que no andan por la vida chilleteando cuando todo eso del amor se les acabo ( temporalmente).


Asi que esta semana, no fui a la escuela.
Pasaba mi credencial por los barrotes, entraba y me dirigia al baño y ahi contemplaba mi rostro palido y despreocupado, cautelosa de que nadie conocido me viera, y salia, me compraba unas galletas rosas y me iba caminando por calles a las que nunca habia pisado, miraba el suelo contando las rayas del pavimento sin saber la hora, y muy seria llegaba a la biblioteca.

(Oh, que ñoña, pinteandome las clases para ir a la biblioteca)

Tomaba un librito.
Y en el mismo sillon por dos dias leia novelas de muchachos enamorados, poetas, de sexo y de amigos.


Y me olvidaba de todo.

Y como eso de las 7, salia hacia el lugar que me trae recuerdos, los mas bonitos, los mas crueles y nostalgicos.
Y me quedaba viendo el cielo.




Creo que hoy, cuando por fin fui a la escuela, extrañe sentarme sola en el sillon de piel negro e imaginar ser el protagonista de esas historias.
Extrañe irme de un lugar al que no pertencesco.
Por que ahi, sola, calladita no me acorde de nadie, ni me preocupe por comer, ni por que mi cabello luciera alborotado o que mi ojos rojitos lloraban, ahi no me acorde si era bonita o si mis piernas eran demasiado cortas, si me extrañaban, si estan preocupados, ahi solo era yo y mis libros.

Y por horas, todo eso se guardaba en mi, sin tener que escupir nada.

Traducción: ¡ Esto es una joya! He aquí el recuedo más tangible y fidedigno que puedo tener cuando decidí dejar la casa de mis padres y vivir en México. La causa de ellos mi desequilibrio existencial.
Sorprendentemente me volví la persona que quería en el primer párrafo. Era cuestión de creer y no de mudarse. 
Claro, que ahora tengo otro tipo de aspiaciones y crisis más asociadas a mi niñez.




 ___________________________________________________________________________________


TODO

Y me dieron ganas de vomitarte encima, de escupirte.
Lame Mierda de Pony!!!

 Traducción: La palabra Mierda es una de mis palabras favoritas. Perfectamente agresiva.
Aunque su abuso puede caer en lo más vulgar. Así que sólo situaciones especiales requieren de su presencia.

Un momento... Esto no son  traducciones. ¡mierda!